توضیحات
تا کنون اشعار زیادی از فدریکو گارسیا لورکا (۱۸۹۸-۱۹۳۶) شاعر و نویسنده و نمایشنامهنویس اسپانیایی توسط شاعران و مترجمان ایرانی به زبان فارسی ترجمه شده است. اما بیگمان ترجمه یا برگردان آثار ادبی و در این میان بویژه شعر، مگر در موارد استثنایی محدودیت پذیر نیست چرا که هر ترجمة جدید از یک اثر ادبی یک بازآفرینی نو و نقبی دیگر است به جانِ آن اثر که میتواند به شناخت مخاطب از شخصیت خالقِ آن اثر عمقی تازه ببخشد.
مترجم این کتاب، دکتر ناصر فرداد، در این کتاب از متون اسپانیایی (بویژه آثار کامل لورکا با ویرایش و پیشنویس میگل گارسیا –پوسارا و مجموعه اشعار لورکا از انتشارات آگیلر) و آلمانی ( اشعار لورکا ترجمه انریک بک، ترانههای کولیان ، ترجمه مارتین فون کوپنفلز ، اشعار عاشقانه و اشعار اسپانیاییزبان طی ششصد سال ترجمة اولریخ دام و دیوان تاماریت ترجمة رودولف ویتکوپف و لوتار کلونر) مدد فراوان گرفته تا اثری در خور را تقدیم خوانندگان و علاقهمندان فارسیزبان اشعار این شاعر آزادیخواه نماید. لازم به ذکر است که بسیاری از کتابهایی که تاکنون تحت عنوان مجموعه اشعار لورکا، حتی به زبان اسپانیایی، منتشر شدهاند متأسفانه کاستیهای بسیاری دارند و اعتبار عنوانی را که یدک میکشند ندارند و حاوی تمام اشعار لورکا نیستند.
مترجم کوشیده با تلاش بسیار و جستجو در منابع گوناگون، چه زبان مادری شاعر و چه در ترجمههای مختلف، یکی از کامل ترین آثار فدریکو گارسیا لورکا را در سه مجلد ترجمه و منتشر کند که جلد اول آن هم اینک تقدیم میشود و دو جلد دیگر در فواصل زمانی اندکی منتشر خواهد شد.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.