مرور برچسب

خبرگزاری کتاب،

«نقاش خواهم شد» روایتی از زندگی تحصیلی نویسنده‌اش است

فرزانه مهری، مترجم کتاب «نقاش خوهم شد» گفت: کارول فیو با زیر ذره‌بین قرار دادن رفتار استادان هنر و برخوردهای غیرمسئولانه آنان، شاید می‌خواهد از دانشکده‌ای که در آن درس خوانده انتقام بگیرد. سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، …

«سیاه سالی» نگاهی ورای اسطوره‌پردازی به جنگ تحمیلی دارد

فاطمه بهرامی، نویسنده می‌گوید:‌ در «سیاه سالی» از شخصیت‌هایی به عنوان راوی استفاده کردم که هر کدام فضای شهری و آپارتمانی، فضای روستایی و اوضاع شهرستان را در زمان جنگ در جایگاهِ زمانی مناسب خود روایت می‌کنند.

همه جای دنیا، مردها اسمشان در هنر مطرح است و زنان همیشه مهجورند

فرزانه مهری با اشاره به ترجمه کتاب رمان «نقاش خواهم شد» گفت: این کتاب از آرزوهایی می‌گوید که دانشجویان هنر در فضای آکادمیک آنها را بر باد می‌دهند. فضای آکادمیک هنر در تمام دنیا سخت و در ایران سخت‌تر است.

«کلکسیونر نور» داستان سه زن به قلم یک زن است اما زنانه پنداشتن آن درست نیست/ مهاجرت بخش دشوار زندگی…

مترجم رمان «کلکسیونر نور» معتقد است که وقتی حرف از سه زن از سه نسل می‌شود، و اینکه نویسنده کار نیز زن است، شاید بشود گفت که رمان «کلکسیونر نور»، رمانی زنانه است، اما وقتی به این مساله فکر کنیم که در دوران جنگ، در هر کشوری و در هر بازه…

بازتاب زیست‌بوم در آثار شعر شاعران معاصر/ طبیعت همواره بخشی از هویت انسان ایرانی بوده است

کتاب «اندوه خاک» پژوهشی در شعر معاصر با هدف ارزیابی نقش محیط زیست در آثار شاعران است که به گفته طاووسی، «بیشتر از همه باید خوانندگان آثار ادبی و دوستداران شعر معاصر بخوانند؛ البته نه آن‌هایی كه ذهن‌شان هنوز درگیر نگاه سنتی به ادبیات است.»

«لیورا» روایت‌گر یک برهه پرآشوب تاریخی است/ نوشتن از نهاوند تا لس‌آنجلس

فریبا صدیقیم شخصیت‌های آخرین رمانش یعنی «لیورا» را در زندگی شخصی خود تجربه کرده‌ است؛ رمانی که در سه شهر نهاوند، تهران و لس‌آنجلس اتفاق می‌افتد و مساله مهاجرت در آن نقش پررنگی دارد.
enemad-logo